電(でん)車(しゃ)でどこへ?
Where are you going on the train?
会話
かいわ
Morning rush hour at a Tokyo train platform. Ken stares at the route map, clearly lost. A friendly man waiting nearby notices and approaches.
ケン
あの…すみません。しんじゅく…えーと…。
おとこのひと
はい?しんじゅくですか?
ケン
はい!えーと…でんしゃ が しんじゅく ですか?
おとこのひと
ああ…「この でんしゃ は しんじゅく ですか」ですね。はい、この でんしゃ は しんじゅく ですよ。
ケン
「は」…。この でんしゃ は しんじゅく ですか。ありがとうございます!
ケン・心(こころ)の中(なか)
「が」じゃない…「は」?ちいさい ことば だけど、ちがう…。
おとこのひと
きっぷ を かいますか?
ケン
きっぷ? あ、はい!きっぷ、かいます!
おとこのひと
ふふ。「きっぷ を かいます」ですよ。きっぷうりば は あそこ です。
ケン
きっぷ を かいます…。ああ、あそこ ですか!ありがとうございます!
おとこのひと
あ、でんしゃ が きますよ。がんばってね!
ケン・心(こころ)の中(なか)
「は」…「を」…「が」…。ちいさい ことば です。でも だいじ です!
Ken
Um… excuse me. Shinjuku… uh…
Man
Yes? Shinjuku?
Ken
Yes! Um… train [が] Shinjuku? (mistake: uses が instead of は)
Man
Ah… you mean "Is this train [は] Shinjuku?" Yes, this train goes to Shinjuku.
Ken
"は"… Is this train Shinjuku. Thank you so much!
Ken [thinks]
Not "が"… "は"? Tiny words, but they're different…
Man
Are you buying a ticket?
Ken
Ticket? Oh, yes! Ticket, buy! (mistake: drops を)
Man
Heh. It's "ticket を buy." The ticket counter is over there.
Ken
Ticket を buy… Ah, over there! Thank you!
Man
Oh, the train is coming. Good luck!
Ken [thinks]
"は"… "を"… "が"… Tiny words. But they're important!
①
は vs が — Topic and Subject Markers
は (pronounced "wa") marks the topic — what the sentence is about. Think of it as: "As for X…"
この でんしゃ は しんじゅく です。
"As for this train — it's Shinjuku."
が marks the subject — often used when something new appears or when you're answering "what/who."
でんしゃ が きます。
"A train is coming." (The train is the new thing happening)
Ken's mistake: でんしゃ が しんじゅく ですか — he used が, but "train" is the topic he's asking about, so は is natural here. Don't worry — even native speakers debate は vs が. For now, remember: if you're setting up "what we're talking about," use は.
②
を — The Object Marker
を (pronounced "o") marks the thing being acted upon — the direct object. It goes between the thing and the action:
きっぷ を かいます。
"I'll buy a ticket."
The pattern is: [thing] を [action]ます
Ken's mistake: きっぷ、かいます — he dropped を entirely. Japanese speakers will usually understand you without it, but it sounds choppy — like saying "Ticket, buy!" in English. Adding を makes the sentence flow naturally.